本篇文章4171字,读完约10分钟

在亚瑟·埃文斯篇的《四个现代人文主义者》( onfourmodernhumanists:Hofmansthal,gundolf,curtius,kantorowicz,princeton: 1970 )中,恩斯特·罗伯特1886 和恩斯特·哈特维格·坎特罗维奇( ernst hartwig kantorowicz,1895-1963 )被认为是20世纪最优秀的二手研究者 前者专业是罗曼语言文学史,后者聚焦于政治神学,都以博学如海的学识和有力量的笔记为20世纪学术界贡献了具有丰碑意义的百科事典性作品 在我今年的阅读经验中,除了为学术研究所阅读的著作和论文外,我还阅读了这两位作者出版了一位以上甲子的古典作品——《欧洲文学和拉丁中世纪》、《国王的两个身体——中世纪政治神学研究》的中文译本。 带来了极好的浏览体验,也对我的体力、头脑、见识提出了巨大的挑战 在写博士论文的年月里,我总是在疲惫的雨夜里顺手翻看这两本书 我的主要领导人是年鉴学派出身,对浓厚的德国学术以前传来的作品不太感冒,所以提醒我不要受到邓普夫( alois dempf )迅速发展起来的“德国象征主义”的路数的太大影响。 但是,我的论文聚焦于12世纪前半叶的隐修神学和教会改革,每天沉溺于900年前僧侣碎念的繁杂论证、奇怪而牵强的逻辑联系和无数形象的解读和重构,不知不觉中,陷入了山重水复的切实压抑。 看看这两个人如何解决这么多线索的技法,就会成为自己个人修炼内功的法宝 当然,如果要模仿英语文章,我建议英国本土的理查德·威廉·索森大师( richard william southern )的“中世纪的形成”( the making of the middle ages ) 这三本书也是20世纪全中世纪研究中再版次数最多的作品 理查德·索森着《中世纪的形成》书影1、恩斯特·坎特罗维奇:《国王的两个身体:中世纪政治神学研究》、上海社会科学院出版社(尹景旺译) /华东师范大学出版社(徐震宇译) 几年前,笔者为《私家历史》写了一个小文案,介绍了坎特罗维奇传说的一生及其学术思想。 为了深入理解坎特罗维奇,不仅要注意中世纪的历史、神学、哲学思想,还要注意德国19世纪中期以来的研究自古以来就流传下来的事情 除了众所周知的等级学派外,德国深入的法学研究从以前开始也渗透到历史研究行业 在19世纪的情况下,从英格兰梅特兰到德国坎特罗维奇,中世纪研究的前进道路关系到法学的迅速发展 因此,为了理解坎特罗维奇的研究进展,必须从他对注释法学派的极端关注开始。 注释法学派不仅见证和推进了西欧罗马法的复兴,而且是12世纪以来的经院神学将所有知识系统化的产物 他们的写作方式和想法在阿拉尔、彼得·伦巴德的时代已经形成。 华师大版《国王的两个身体的本影》是在坎特罗维奇撰写的,伊丽莎白一世时代的判例结合公元1世纪的基督争论,从普罗登的判例中引出了千年的线索。 为了说明当时人们对“国王的两个身体”的看法,坎特罗维奇以莎士比亚的《理查德二世》为中心,展示了剧场文学作品中出现的政治神学,即“日常生活中的理论接受” 以11-12世纪为思想主轴,分别论述以基督、法律、政体为中心的王权,将政教之争、罗马法复兴时代的注释法学派、中古晚期民族国家构建中的神学、法学、哲学、政治学、文学等各种文献引入自己的理论体系, 简单来说,“国王的两个身体”的拟制既来自基督宗教中的基督两性论,也来自罗马帝国异教时代的皇帝——上帝概念 塞内加尔说“国王是国家的灵魂,国家是国王的身体”,同居普良说的“教会在主教之中,主教也在教会之中”有异曲同工之妙。 但是,双剑论与此不同,中古时代君主的自然体和政治体的划分肯定直接来源于基督两性论 从这个拟制到真相最清楚的表现是,用弥撒庆祝圣体圣血时,混合了水的酒和烘焙蛋糕变成了耶稣基督真正的血液和身体 我们可以用这个维度理解中世纪的人们。 他们怎么准确,但必然会使用拉丁语,构建很多复杂意义的世界? 他们必须通过人类的理性理解世界上的一切并给予秩序。 也就是说,在这个理性活动中,重视人的价值的人文主义诞生于12世纪。 繁杂的法条解释罗列和解读体现了对坎特罗维奇思想史潜流的深入把握 他画的迷宫地图对我们网友来说总是有新的感觉 我认为在学术上的底色上坎氏依然带有格奥尔格的光环,但在“国王的两个身体”中,“弗雷德里希二世”的强烈阴影似乎消失了。 在这部作品中,坎特罗维奇表现得像剑桥学派的先驱(刘小枫教授认为与剑桥学派的激进共和主义大不相同)。 通过文案的包罗和熟读,尽可能呈现出中世纪的可能面貌:史料本身一定要通过撰者发言,撰者的话改变了史料的味道 《国王的两个身体》的英文版本影幸运地校正了尹景旺先生的翻译(上海社会科学院版),因此最近阅读了徐震宇先生(华东师大版)的翻译,一年花了很多时间和坎特罗维奇一起。 在阅读中,我经常想起英国著名的女中世纪史学家贝勒斯·莫利阅读了这本书。 就像吃了花生酱面包的大餐,即使吃饱了也难免有点反胃。 这是因为坎特罗维奇自己的语言(特别是母语以外的文章)表现了风格,这个模糊的主题似乎也只能用这样生硬的形式来表现 文章清清楚楚的索森曾经说过:“和坎特罗维奇教授一起走在中世纪,寻找国王的两个身体,就像在夜幕下沿着陌生的道路走在陌生的乡村:光线断断续续,有时明亮地照耀着,但乡村的轮廓依然模糊不清。 但是,索森也承认,这一经验比白日更令人印象深刻。 2、恩斯特·库尔修斯:《欧洲文学与拉丁中世纪》,林振华译,浙江大学出版社年 与坎特罗维奇的细腻、繁琐、甚至一些喋喋不休的考证和说明相比,库尔修斯的作品带来更简单的审美。 他罕见的语言能力、渊博的学识、深刻的发现的内在力量,以随笔的形式总结成鸿篇巨制。 如果坎特罗维奇的作品是丛林迷宫的话,库先生的作品就像折射万世的巨大万花筒 我认为库尔修斯最大的区别不是他从学术门派出发,而是他想继承始于12世纪的“人文主义”。 例如,在真正开头的“文学与教育”一章中,从希腊古典时代的教育谈大学的建立,给整个西欧文明带来了疲惫的快速发展模式 无论是主题学还是比喻学,诗歌、哲学、神学的关系,库尔修斯总是在更黑暗的古典时代投影眼球,在千年的潮流中寻找隐藏的线索 在他的文章中,歌德、荷马和维吉尔之间可以无缝对接,伊西多尔的百科全书也可以和莎士比亚建立亲缘关系 因此,库氏强调的欧洲思想内在的连续性也成为了他写作这一巨大著的自信之源。 《欧洲文学和拉丁中世纪》的翻译书《欧洲文学和拉丁中世纪》中讨论的主题各不相同,但行间充满了对中世纪的敬意 “中世纪黑暗说”也许还在巷子里有市场,但19世纪以来的混乱迟早会使中世纪的面貌越来越清楚 由于这部作品是从20世纪30年代末期开始酝酿的,库恩显然希望把自己的作品作为对时代精神的回应,找回夏尔曼帝国以来的欧洲遗产,沿着浪漫中世纪的道路回到罗马帝国。 他认为卡罗琳以来的欧洲遗产也吸收了外来思想,但本质上是西欧文明自身特质的产物 正如许多学者批评的那样,库恩在某种程度上无视中世纪的天主教会,琼斯( charles w. jones )很惊讶能写出这样的作品“就像中世纪教会不存在一样” 这种现象也使我困惑 库先生出身于路德派家庭,但有非常天主教的情结 在他准备写这本书的时候,通过与道明会神父詹德(·(jean de menasce )的通讯,其作品的一些核心概念逐渐明确 因此,对中世纪天主教会的理解也是理解中世纪欧洲的基础。 前几天,王晨在林振华的翻译中对古典语言引文翻译进行了友好的讨论。 另外,很多误译集中在教会制度和神学相关的部分。 例如,在书中,“augustinian canons of st. victor”被翻译为“圣维克多的奥古斯丁经典” 其实“canon”在这里被翻译为神父。 “augustinian canons”是遵守圣奥古斯丁会规的神父们。 与本尼迪克特会隐修士们不同,奥古斯丁会士必须是经过祝圣的神父,只有祝圣才能进行弥撒、告解和赦免 在中世纪的语境中,对隐修士、执事、司铎差异的理解很清楚,让我们现在对团员、预备党员、党员的差异有所了解 《欧洲文学与拉丁中世纪》英译本影这两位作者的关系和思想倾向也很有趣 库尔修斯对青年坎特罗维奇表示相当认真的批判态度,认为“有人想重新塑造历史伟人,以符合格奥尔格派的教义”。 库先生正在从法德问题、德国精神转向欧洲的统一性 他的半生学术似乎在努力向网民解释整个欧洲是如何有共同文化的,这种文化形成于拉丁美洲的中世纪时期 这个观念与查尔斯·荷马·哈斯金斯、理查德·索森等英语学界的学者格格不入,坎特罗维奇的作品也能感受到西欧文明作为整体从11-15世纪开始的萌芽和形态 相比之下,库先生的留言倾注了越来越多的感情,当“德裔罗马人”的感情从笔尖溢出时,一切似乎都应该追溯到罗马帝国时代。 作为犹太人的坎先生想在文案宣读中逐渐展开基督教世界中的观念潮流。 在这两个巨大的著中,象征体系占有重要的位置 对中世纪的人文研究来说,各种隐喻、象征及其背后出现的许多复杂关系和神学、哲学意义具有重要的地位,但这些当事人熟悉的东西往往使现在的研究者落入五里雾中 特别是对现代中国的网民来说,如果我们能更清楚地理解这些形象,就会大大增进我们对欧洲中世纪的理解,更好地理解这些博学作者们传达的微妙消息 坎特罗维奇和库尔修斯把但丁作为他们鸿篇巨着的终点。 因为被革命领袖恩格斯称为“中世纪最后的诗人和新时代第一位诗人”的多情才子,成为西欧中世纪隐喻、形象、象征的最终聚集点 这些凝结在他的《神曲》和《帝制论》中,成为政治神学思想史和文学史双重意义上的不朽作品 但丁的坟墓作为欧洲中世纪历史的研究者,很高兴看到这些伟大的作品被翻译成中文。 就像徐光启300多年前说的,“要想获得超胜,首先要通过。 在会议通过之前,一定要翻译” 宏观广阔的思想体系的构建可以更好地继承和建设保留人类文明的大楼,使人们认识到被分类在这座大楼里或杂乱无章地布置着的遗留 无论什么过去的宝物被封在很多人的记忆之外,依然与世界的灵魂( anima mundi )密切相关 (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载《澎湃信息》app )

标题:要闻:我读︱李腾:欧洲中世纪研究博学以前传下来的回归

地址:http://www.jt3b.com/jhxw/16395.html